I write and translate. Broadcast Journalist @ BBC Korea, currently. Defense industry and national security have been my main area of work and I contributed to Transparency International’s Government Defence Anti-Corruption Index 2015 as the country assessor for South Korea. Dealing with security issues in Korea also means that I had to take care of North Korea. I also play and sing songs on occasion. Some of my musical works were used for experimental films (my filmography). In fact, my all time dream is to be a composer/multi-instrumentalist.

Interviewing Andrei Lankov (March 2013)

Interviewing Andrei Lankov, March 2013

글을 쓰고 번역을 합니다. 현재 BBC 코리아의 기자로 일하고 있습니다. 안보, 북한, 방위산업 문제를 주로 다룹니다. 국제투명성기구의 2015년 국방 분야 반부패 지수 보고서에서 한국 국방 분야의 평가를 맡았습니다. 춘천MBC의 <신나군>에 1년 반 정도 출연하면서 국방 관련 이슈들에 대해 썰을 풀기도 했어요. 가끔 노래도 하고요, 한때는 영화 작업도 했답니다.


During the IAF international  seminar on Freedom of the Press and Freedom of Information, April 2015

I translated The Real North Korea , Technology and the American Way of War Since 1945 and Anti-Americanism in Democratizing South Korea into Korean. Also wrote a series on art and spirituality on Naver, which was abruptly ceased due to some circumstances of my publisher, Gimmyoung Publishers.


During the New Generation Program for Young Journalists hosted by Россотрудничество, November 2015

안드레이 란코프 교수의 <리얼 노스 코리아>, <20세기 미국군사사(가제)>, 그리고 미국 외교관 데이비드 스트라우브의 <반미주의로 보는 한국 현대사>를 우리말로 옮겼습니다. 네이버캐스트에 <예술과 영성>이라는 주제로 연재도 했었는데 출판사 김영사의 사정으로 중단되어 안타깝습니다.

with Chuncheon MBC’s Sinnagun crews and panels, July 2014


This blog represents the author's opinions only and nothing but the author's opinions and has absolutely nothing to do with the author's former and current employers. The author of this blog will try his best not to do anything stupid.

This also means the author has finished his social media training.